Procédures de sécurité et d'exploitation technique pour divers postes dans les mines de métaux

09-09-2025

1. Safety operating procedures for rock drillers:

 

(1) Before drilling, check whether the rock drill, drill bit, and gas leg meet the requirements, check whether the air and water pipe joints are tight to ensure that there is no water leakage or air leakage, and check whether the rock drill is oiled and whether there is any damage.

 

(2) Before drilling, the roof and two sides of floating stones should be handled properly, and water should be sprinkled to wash away the dust on the working surface.

 

(3) It is strictly forbidden to drill residual holes and blind holes.

 

(4) The posture should be correct when drilling. It is not allowed to ride on the gas leg or press on the machine to drill holes to prevent the drill bit from breaking and injuring people. When drilling upwards, prevent the drill bit from falling and hitting your feet. When drilling downwards, do not press on the machine to prevent the drill bit from breaking and injuring people.

 rock drill

(5) Do not drill dry holes. When starting the rock drill, use water first and then air. When stopping the machine, use air first and then water. When drilling, the amount of water should be properly controlled. Too much water will easily affect the drilling speed. Too little water will easily block the drill and increase dust. (6) When starting to drill, the air inlet should not be fully opened, and excessive thrust should not be applied, as this will break the drill and cause injury. (7) Pay attention to the arrangement of blast holes according to the properties of the ore and rock to ensure the specifications of the tunnel. (8) The drilled blast holes should be cleaned in time and properly protected. (9) After drilling, the mechanic is responsible for rolling up the air duct and placing it in a safe place. After igniting the blast, turn on the fan to blow out the blast smoke to prevent people from being suffocated by the blast smoke. (10) After drilling the blast holes on the working face, clean the tools and move other equipment to a safe place. (11) Pay attention to the angle of the gas leg. It should not be too large or too small. Advance forward little by little. Do not rely solely on increasing the gas leg inclination angle to advance. This can prevent the drill from breaking and prevent the gas leg from rising due to the sudden increase in wind pressure and injuring people. (12) If there are signs of dangerous spalling or roof collapse on the working face, the work should be stopped immediately and handled. Work can only be resumed after it is safe. (13) When digging a skylight using the wooden support method, check whether the cross brace is firm before drilling to prevent falling and injuring people. (14) The foot pedal of the skylight should be placed on the bottom of the large surface to keep the pedal stable to prevent the machine gas leg from overturning the pedal and causing the machine and people to fall. 2. Safety operating procedures for blasters: (1) Blasters must be politically reliable, conscientious and responsible in their work, and have been trained and have a certain amount of experience. (2) Before blasting, warning signs should be hung on the passages related to the blasting site, and a whistle should be blown or a "blasting" should be shouted. (3) Before blasting, you must be familiar with the arrangement of the blast holes on the face, the number and depth of the blast holes, and remove the mineral powder, stones, etc. inside. If you find that the blast holes do not meet the technical requirements, you should deal with them in time. (4) The processing of explosive materials must comply with the following regulations: ① The processing of super-explosive tubes must be carried out in a separate room. The processing table must have a raised edge and be cushioned. ② Defective and bent parts of the fuse must be removed. (5) The processing of explosive packages can only be carried out in a safe place at the blasting site. The processing volume each time should not exceed the required volume for the blasting. Before inserting the detonator into the package, open the bottom of the top of the roll and use a copper, aluminum or wooden awl to pierce the center of the end of the roll. (6) When loading, gently straighten the detonating tube by hand, do not pull it too tight, and use a wooden stick to push it into the blast hole one by one in sequence and gently without collision. (7) Blasting is not allowed in coal holes without blast mud. blast mud is made of non-flammable, plastic shuttle material. It is forbidden to use blocky materials for gun mud.

 

(8) Il est interdit de percer des trous et de charger en parallèle ; il est interdit d'utiliser des tiges de fer et des explosifs ; il est interdit d'utiliser des feux d'artifice et des flammes nues pour l'éclairage.

 

(9) Les règles suivantes doivent être respectées lors des travaux de remblayage :

 

① Après la charge, la qualité du remplissage doit être garantie.

 

2. Il est interdit de faire exploser le trou de mine sans le remplir de boue.

 

③ Lors du remplissage, évitez d'endommager les fils sortant de l'emballage explosif.

 

(10) Lors de la détonation avec des flammes nues, les règles suivantes doivent être respectées :

 

1. Le front de taille, l'expansion des parois, la sélection du sommet et l'exploitation en trou peu profond doivent être allumés une fois. En cas d'allumage en groupe, une personne ne doit pas représenter plus de cinq groupes.

 

2. Lors de l'allumage d'un seul coup secondaire, le tube de signalisation ou la mèche temporisée doit être allumé en premier. Sa longueur ne doit pas dépasser le tiers de la mèche la plus courte allumée à ce moment, mais la plus longue ne doit pas dépasser 0,8 mètre.

 

③ La longueur du fusible doit permettre au personnel d'évacuer vers un endroit sûr, mais la plus courte ne doit pas être inférieure à 1 mètre.

 

④ Lors du dynamitage dans des puits verticaux, des puits inclinés, des réservoirs suspendus et des faces de travail de puits de lumière, il est interdit d'utiliser le dynamitage à flamme nue.

 

5. Avant d'allumer le fusible, la longueur de la tête de coupe ne doit pas dépasser 5 cm. Un fusible ne peut être coupé qu'une seule fois. Il est strictement interdit d'allumer le fusible pendant l'installation ou la coupe.

 

6. À compter du dernier tir, il est interdit de pénétrer sur le front de taille dans les 15 minutes sous terre et les 5 minutes à l'air libre. L'accès est interdit jusqu'à épuisement des fumées.

 

7. Il est interdit à une seule personne d'allumer un feu sous terre.

 

(11) Il est strictement interdit à quiconque de regarder en arrière la photo.

 drill bit

(12) Les règles suivantes doivent être respectées lors de la manipulation de tirs à l'aveugle :

 

1. Si un tir aveugle est détecté, il doit être traité dans un magasin. Dans le cas contraire, une signalisation claire doit être installée à proximité, des mesures appropriées doivent être prises et les procédures de transfert doivent être respectées.

 

2. Les tirs à l’aveugle difficiles à gérer doivent être effectués sous la supervision d’un agent de sécurité.

 

③ Lors de la manipulation de tirs à l'aveugle, il est interdit d'effectuer d'autres travaux dans la zone dangereuse. Après la manipulation du tir à l'aveugle, les explosifs restants doivent être vérifiés et retirés, et l'opération ne peut être entreprise qu'une fois la sécurité confirmée. ④ Pour faire face aux tirs à l'aveugle, vous pouvez recharger des packs d'explosifs ou percer des trous parallèles (à au moins 0,3 mètre du trou de tir à l'aveugle).

 

⑤ Il est interdit de sortir ou de retirer les paquets d'explosifs, et il est interdit de les souffler avec le vent.

 

(13) Les explosifs, détonateurs, mèches, etc. restants après utilisation doivent être remis à l'entrepôt de matériel dans les meilleurs délais. Il est strictement interdit de les jeter ou de les transférer.

 

3. Procédures de sécurité opérationnelles pour les porteurs :

 

(1) Avant toute opération, vérifiez d'abord l'absence de fumée de tir, de résidus de tir aveugle et de pierres flottantes sur le front de taille. L'opération ne peut être entreprise qu'après une manipulation sûre.

 

(2) Avant de charger la roche, pulvérisez de l’eau et lavez la paroi rocheuse.

 

(3) Si des résidus de tir aveugle sont découverts, ils ne doivent pas être traités de manière privée. Si des détonateurs résiduels de tir aveugle sont découverts, ils doivent être remis au dynamiteur pour élimination.

 

(4) Avant de déplacer de gros blocs, vérifiez qu'ils ne présentent pas de fissures. Il est strictement interdit d'utiliser deux personnes ou plus pour soulever de gros blocs. Si une seule personne ne peut les soulever, ils risquent d'être écrasés. Lors de l'utilisation d'une masse, vérifiez la stabilité de la tête du marteau et faites attention aux personnes devant et derrière. (5) Lorsque la chargeuse de roches est en fonctionnement, il est strictement interdit de soulever la voiture devant elle. (6) Lors de la mise en place de l'entonnoir, faites attention aux points suivants : 1. Lors de la mise en place de l'entonnoir, des personnes doivent se tenir debout des deux côtés. Il est interdit de placer du minerai (roches stériles) directement dans l'entonnoir. 2. Il est interdit d'enfoncer du minerai dans l'entonnoir ou de bloquer le tir. 3. Lors de la mise en place de l'entonnoir, veillez à ne pas blesser les personnes avec le pied-de-biche. 4. Lors de la mise en place de l'entonnoir, vérifiez d'abord que le support à proximité de l'entonnoir est bon. Il est strictement interdit de vider l'entonnoir. ⑤ En cas d'entonnoir bouché, placez-vous sur le côté et ne faites pas face directement à l'ouverture de l'entonnoir. 4. Procédures de sécurité opérationnelles pour les travailleurs de soutien :

 

(1) Avant d'ériger les piliers, abattez les côtés et le dessus, puis nettoyez la plaque supérieure et les deux côtés des pierres détachées. Attendez que la sécurité soit assurée avant de commencer les travaux de soutènement. Portez un masque lorsque vous creusez les trous des piliers.

 

(2) Les spécifications des piliers et l'espacement entre les abris doivent être déterminés en fonction de la pression exercée sur la plaque supérieure et les deux côtés, ainsi que du degré de fragmentation de la roche. La densité doit être augmentée si nécessaire.

 

(3) Le pied de la colonne du tunnel horizontal doit être creusé jusqu'à la plaque inférieure afin d'assurer la stabilité des piliers. Toutes les interfaces du hangar doivent être fermées. L'angle entre les piliers et l'horizontale est de 80 degrés afin d'assurer une force uniforme.

 

(4) Une fois l'abri érigé, utilisez du bois pour consolider les deux côtés. Si l'excavation est importante, elle peut être comblée avec des pierres brutes. Si une cavité se forme dans le toit effondré, il faut la combler avec du bois ou d'autres matériaux de construction pour la solidifier.

 

(5) Une fois le hangar érigé, placez le bois de support pour éviter que le hangar ne soit renversé par le dynamitage.

 

(6) Les supports des puits de lumière doivent être solidement fixés afin d'éviter tout effondrement dû au dynamitage. Il doit y avoir trois supports tous les 1,8 à 2 mètres d'un côté de la passerelle piétonne et deux supports tous les 1,8 à 2 mètres de l'autre côté.

 

(7) Pour monter et descendre la lucarne, les outils (hache, ciseau, marteau) doivent être rangés dans la trousse à outils. Le matériel de montée et de descente doit être solidement attaché avec des cordes. Les cordes utilisées doivent être vérifiées régulièrement.

 

(8) Les supports des puits de lumière et les poutres de fondation doivent être suivis régulièrement, en les espaçant de 0,8 à 1 mètre. En cas d'ascension à un angle supérieur à 45 degrés, les supports et les poutres de fondation ne doivent pas être à plus d'un mètre de la surface de l'ouvrage afin d'assurer le chargement et le dynamitage.

 

(9) Des échelles doivent être installées sur le trottoir du puits incliné et des plateformes de repos (anti-chute) doivent être disposées en ligne avec les marches. La distance entre chaque plateforme ne doit pas dépasser 8 mètres et des mains courantes doivent être prévues de chaque côté de l'échelle.

 

(10) La distance entre l'échelle et la surface de travail du puits incliné ne doit pas dépasser 5 mètres, et la distance entre les supports du puits incliné ne doit pas dépasser 2 mètres, afin de relier la route et d'installer la pompe à eau. 5. Procédures d'utilisation de sécurité pour les chargeuses de roches : (1) Les chargeuses de roches doivent suivre une formation et être familiarisées avec les techniques d'utilisation et les performances mécaniques. Les opérateurs non qualifiés ne sont pas autorisés à utiliser la machine. (2) Avant l'utilisation, le conducteur doit vérifier soigneusement que toutes les pièces de la machine sont en bon état, qu'il n'y a pas de pierres détachées à manipuler dans la zone de travail de la chargeuse de roches, que la largeur et la hauteur du tunnel sont suffisantes et que la distance entre le côté de travail du conducteur et la paroi du tunnel n'est pas inférieure à 0,7 mètre. (3) La chargeuse de roches doit être lavée avant le chargement et le tas de stériles doit être arrosé d'eau pour éliminer la poussière. (4) Personne n'est autorisé à s'approcher de la zone de fonctionnement de la trémie et les personnes à proximité du wagonnet doivent se tenir à distance pendant le déchargement. (5) Lorsque la chargeuse de roches est en fonctionnement, il est interdit de lubrifier la machine ou de la nettoyer. (6) Il est interdit à deux personnes d'utiliser une chargeuse de roches en même temps. (7) Lorsque le conducteur quitte la chargeuse de roches, l'alimentation doit être coupée. Lors de la remise sous tension, le personnel autour de la machine doit être averti à l'avance. (8) Le conducteur ne doit démonter aucune pièce de la machine sans la coopération du personnel de maintenance. (9) La chargeuse de roches doit être équipée d'un éclairage. (10) Lors du dynamitage, la machine doit être placée dans un endroit sûr. (11) Lorsque la machine est en fonctionnement, le câble doit être tiré en permanence pour éviter qu'il ne soit écrasé. 6. Procédures de sécurité opérationnelles pour les plombiers : (1) Raccorder les conduites d'air et d'eau à temps conformément aux exigences de fonctionnement et installer les têtes d'air et d'eau pour garantir l'absence de fuite d'eau ou de fuite d'air. 

(2) Lors du raccordement de tuyaux dans des tunnels horizontaux, les réglementations suivantes doivent être respectées : 

1. Les conduites d'air et d'eau ne doivent pas être à plus de 10 à 12 mètres de la face du tunnel, et les rails ne doivent pas être à plus de 5 à 7 mètres de la tête du tunnel. 

2. Chaque tête de tunnel doit avoir une tête d'air et une tête d'eau. 

③ Les tuyaux d'air et d'eau doivent être solidement suspendus à l'aide d'œillets de suspension et les têtes de fil doivent être pliées vers la paroi rocheuse. 

④ Chaque ligne traversante doit être équipée d'une porte Feng Shui distincte, et une porte Feng Shui générale doit être installée tous les 100 à 300 mètres sur la ligne principale.

5. Conformément aux spécifications ferroviaires, utiliser des traverses conformes. L'espacement entre les traverses est généralement maintenu entre 0,8 et 1,0 mètre. Les traverses doivent être allongées et plus denses aux aiguillages et aux virages.

6. Selon les exigences de conception, posez la voie en fonction de la taille, élargissez les courbes et surélevez les rails extérieurs.

7. Les pointes doivent être décalées et non clouées en ligne droite. Les vis reliant les rails aux éclisses doivent être serrées et fixées avec des barres d'acier.

⑧ Les tuyaux Feng Shui dans le tunnel Hengchuan doivent être cintrés ou mis à la terre pour garantir la hauteur qualifiée (plus de 1,8 mètre).

(3) Les règles suivantes doivent être respectées lors du raccordement des tuyaux sur le puits de lumière :

1. Le tuyau Feng Shui doit être proche du côté et ne doit pas passer par le milieu.

2. Tous les 6 à 8 mètres, il doit être solidement fixé au côté du tunnel avec un fil n° 8.

③ Le tuyau d'eau et de vent doit être raccordé au bas du hangar de sécurité lorsque le puits de lumière est creusé.

④ Il doit y avoir une porte indépendante contre le vent et l'eau sous chaque puits de lumière.

5. Le raccordement des conduites d'eau et d'éoliennes ne peut se faire qu'après évacuation des fumées de l'explosion. L'utilisation par une seule personne est interdite.

(4) Le raccordement des conduites d'eau et d'énergie éolienne et des travaux ferroviaires doit être effectué une demi-heure après la fin du forage et avant le dynamitage. Évitez de raccorder les conduites d'eau et d'énergie éolienne après les travaux.

(5) Faites du bon travail dans l'entretien des conduites d'eau et d'éoliennes et traitez les problèmes tels que les fuites d'air, les fuites d'eau et les explosions en temps opportun.

(6) Les filetages de la canalisation doivent être bien serrés. Après le raccordement, la canalisation doit être solidement fixée avec un fil de fer, la tête du fil étant pliée vers la paroi rocheuse.

(7) Lors de la réparation de la canalisation, fermez d'abord le clapet d'air. Évitez de réparer avec le vent afin d'éviter toute rupture de canalisation et tout risque de blessure.

(8) Les installations d’arrosage par aspersion utilisées sur chaque surface de travail doivent être entretenues.

(9) Toutes les conduites d'eau et d'air doivent être posées conformément aux exigences de conception et éviter les coudes trop nombreux ou trop prononcés. (10) Si le conduit d'air mesure entre 500 et 1 000 mètres de long, un séparateur air-eau doit être installé à un endroit approprié. Si de l'eau pénètre dans le conduit, elle doit être évacuée immédiatement.

(11) Lors de la pose de l'aiguillage, les rails de roue doivent être installés.

(12) L'écartement des voies devrait être élargi et les rails extérieurs devraient être surélevés dans la section courbe de la ligne.


Obtenez le dernier prix? Nous répondrons dès que possible (dans les 12 heures)

Politique de confidentialité